• bg11
  • bg2
  • bg3
  • bg3

Конвенция по морскому праву 1982г. Часть 12

Конвенция по морскому праву 1982г. Часть 12

ЧАСТЬ XII. ЗАЩИТА И СОХРАНЕНИЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ

Раздел 1

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 192

Общее обязательство

Государства обязаны защищать и сохранять морскую среду.

Статья 193

Суверенное право государств разрабатывать
свои природные ресурсы

Государства имеют суверенное право разрабатывать свои
природные ресурсы в соответствии со своей политикой в области
окружающей среды и в соответствии с их обязанностью защищать и
сохранять морскую среду.

Статья 194

Меры по предотвращению, сокращению и сохранению
под контролем загрязнения морской среды

1. Государства в соответствии со своими возможностями
индивидуально или, в зависимости от обстоятельств, совместно
принимают все совместимые с настоящей Конвенцией меры, которые
необходимы для предотвращения, сокращения и сохранения под
контролем загрязнения морской среды из любого источника, используя
для этой цели наилучшие практически применимые средства, имеющиеся
в их распоряжении, и стремятся согласовывать свою политику в этом
отношении.
2. Государства принимают все меры, необходимые для обеспечения
того, чтобы деятельность под их юрисдикцией или контролем
осуществлялась таким образом, чтобы она не причиняла ущерба другим
государствам и их морской среде путем загрязнения и чтобы
загрязнение, являющееся результатом инцидентов или деятельности
под их юрисдикцией или контролем, не распространялось за пределы
районов, где они осуществляют суверенные права в соответствии с
настоящей Конвенцией.
3. Меры, принимаемые в соответствии с настоящей частью,
относятся ко всем источникам загрязнения морской среды. Эти меры
включают, наряду с другими, меры, направленные на уменьшение в
максимально возможной степени:
a) выброса токсичных, вредных или ядовитых веществ, в
особенности стойких, из находящихся на суше источников, из
атмосферы или через нее или путем захоронения;
b) загрязнения с судов, в частности меры по предотвращению
аварий и ликвидации чрезвычайных ситуаций, по обеспечению
безопасности работ на море, предотвращению преднамеренных и
непреднамеренных сбросов и по регламентации проектирования,
конструкции, оборудования, комплектования экипажей и эксплуатации
судов;
c) загрязнения от установок и устройств, используемых при
разведке и разработке природных ресурсов морского дна и его недр,
в частности меры по предотвращению аварий и ликвидации
чрезвычайных ситуаций, обеспечению безопасности работ на море и по
регламентации проектирования, конструкции, оборудования,
комплектования персонала и эксплуатации таких установок или
устройств;
d) загрязнения от других установок и устройств,
эксплуатируемых в морской среде, в частности меры по
предотвращению аварий и ликвидации чрезвычайных ситуаций, по
обеспечению безопасности работ на море и по регламентации
проектирования, конструкции, оборудования, комплектования
персонала и эксплуатации таких установок или устройств.
4. При принятии мер по предотвращению, сокращению или
сохранению под контролем загрязнения морской среды государства
воздерживаются от неоправданного вмешательства в деятельность,
проводимую другими государствами в осуществление своих прав и в
порядке выполнения своих обязанностей в соответствии с настоящей
Конвенцией.
5. Меры, принимаемые в соответствии с настоящей частью,
включают меры, необходимые для защиты и сохранения редких или
уязвимых экосистем, а также естественной среды видов рыб и других
форм морских организмов, запасы которых истощены, подвергаются
угрозе или опасности.

Статья 195

Обязанность не переносить ущерб или опасность загрязнения
и не превращать один вид загрязнения в другой

При принятии мер по предотвращению, сокращению и сохранению
под контролем загрязнения морской среды государства действуют
таким образом, чтобы не переносить, прямо или косвенно, ущерб или
опасность загрязнения из одного района в другой или не превращать
один вид загрязнения в другой.

Статья 196

Использование технологии либо введение
чуждых или новых видов организмов

1. Государства принимают все меры, необходимые для
предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения
морской среды в результате такого использования технологии под их
юрисдикцией или контролем либо такого преднамеренного или
случайного введения видов организмов, чуждых или новых для
какой-либо конкретной части морской среды, которые могут вызвать в
ней значительные и вредные изменения.
2. Настоящая статья не затрагивает применения настоящей
Конвенции в отношении предотвращения, сокращения и сохранения под
контролем загрязнения морской среды.

Раздел 2

ВСЕМИРНОЕ И РЕГИОНАЛЬНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

Статья 197

Сотрудничество на всемирной и региональной основе

Государства сотрудничают на всемирной основе и, когда это
уместно, на региональной основе непосредственно или через
компетентные международные организации в формулировании и
разработке международных норм, стандартов и рекомендуемых практики
и процедур, соответствующих настоящей Конвенции, для защиты и
сохранения морской среды с учетом характерных региональных
особенностей.

Статья 198

Уведомление о неминуемом или нанесенном ущербе

Если государству становится известно о случаях, когда морская
среда подвергается неминуемой опасности ущерба или когда ей
нанесен ущерб в результате загрязнения, оно немедленно уведомляет
другие государства, которые, по его мнению, могут быть затронуты
этим ущербом, а также компетентные международные организации.

Статья 199

Планы чрезвычайных мер на случай загрязнения

В случаях, упомянутых в статье 198, государства затронутого
загрязнением района, в соответствии со своими возможностями, и
компетентные международные организации в возможной степени
сотрудничают в целях ликвидации последствий загрязнения и
предотвращения или сведения до минимума ущерба. Для этой цели
государства совместно разрабатывают планы чрезвычайных мер на
случай инцидентов, вызывающих загрязнение морской среды, и
содействуют их осуществлению.

Статья 200

Исследовательские работы, программы научных
исследований и обмен информацией и данными

Государства сотрудничают, непосредственно или через
компетентные международные организации, с целью содействия
исследовательским работам, осуществления программ научных
исследований и поощрения обмена полученными информацией и данными
о загрязнении морской среды. Они стремятся активно участвовать в
региональных и всемирных программах, направленных на приобретение
знаний для оценки характера и степени загрязнения, подверженности
ему, путей его распространения, риска загрязнения и средств борьбы
с ним.

Статья 201

Научные критерии для разработки правил

С учетом информации и данных, полученных в соответствии со
статьей 200, государства сотрудничают, непосредственно или через
компетентные международные организации, в установлении надлежащих
научных критериев для формулирования и разработки норм, стандартов
и рекомендуемых практики и процедур по предотвращению, сокращению
и сохранению под контролем загрязнения морской среды.

Раздел 3

ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ

Статья 202

Научная и техническая помощь развивающимся государствам

Государства непосредственно или через компетентные
международные организации:
a) оказывают содействие программам помощи развивающимся
государствам в области науки, образования, техники, а также в
других областях в целях защиты и сохранения морской среды и
предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения
морской среды. Такая помощь включает, в частности:
i) подготовку их научных и технических кадров;
ii) содействие их участию в соответствующих международных
программах;
iii) предоставление им необходимого оборудования и средств
обслуживания;
iv) расширение их способности производить такое
оборудование;
v) предоставление консультативных услуг и разработку
средств для осуществления программ научных исследований,
мониторинга, учебных и других программ;
b) предоставляют соответствующую помощь, особенно
развивающимся государствам, для сведения к минимуму последствий
крупных инцидентов, которые могут вызвать серьезное загрязнение
морской среды;
c) предоставляют соответствующую помощь, особенно
развивающимся государствам, в отношении подготовки экологических
оценок.

Статья 203

Предоставление преимуществ развивающимся государствам

Развивающимся государствам в целях предотвращения, сокращения
и сохранения под контролем загрязнения морской среды или сведения
к минимуму его последствий предоставляется преимущество
международными организациями при:
a) распределении соответствующих фондов и технической помощи;
и
b) использовании их специализированных услуг.

Раздел 4

МОНИТОРИНГ И ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ОЦЕНКИ

Статья 204

Мониторинг риска и последствий загрязнения

1. Государства, действуя совместимым с правами других
государств образом, стремятся, насколько это практически
осуществимо, непосредственно или через компетентные международные
организации осуществлять с помощью признанных научных методов
наблюдение, измерение, оценку и анализ риска и последствий
загрязнения морской среды.
2. В частности, государства постоянно следят за последствиями
любой деятельности, которую они разрешают или которую они
осуществляют, с целью определить, может ли такая деятельность
привести к загрязнению морской среды.

Статья 205

Публикация докладов

Государства публикуют доклады о полученных во исполнение
статьи 204 результатах или представляют такие доклады через
подходящие промежутки времени компетентным международным
организациям, которые будут предоставлять их в распоряжение всех
государств.

Статья 206

Оценка потенциальных последствий деятельности

Когда государства имеют разумные основания полагать, что
намечаемая деятельность под их юрисдикцией или контролем может
вызвать существенное загрязнение морской среды или привести к
значительным и вредным изменениям в ней, они в той мере, в какой
это практически осуществимо, оценивают потенциальные последствия
такой деятельности для морской среды и передают доклады о
результатах этой оценки в порядке, предусмотренном в статье 205.

Раздел 5

МЕЖДУНАРОДНЫЕ НОРМЫ И НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
ПО ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ, СОКРАЩЕНИЮ И СОХРАНЕНИЮ ПОД КОН-ТРОЛЕМ
ЗАГРЯЗНЕНИЯ МОРСКОЙ СРЕДЫ

Статья 207

Загрязнение из находящихся на суше источников

1. Государства принимают законы и правила для предотвращения,
сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды из
находящихся на суше источников, в том числе рек, эстуариев,
трубопроводов и водоотводных сооружений, принимая во внимание
согласованные в международном порядке нормы, стандарты и
рекомендуемые практику и процедуры.
2. Государства принимают другие меры, которые могут быть
необходимы для предотвращения, сокращения и сохранения под
контролем такого загрязнения.
3. Государства стремятся согласовывать свою политику в этом
отношении на подходящем региональном уровне.
4. Государства, действуя, в первую очередь, через компетентные
международные организации или дипломатическую конференцию,
стремятся установить глобальные и региональные нормы, стандарты и
рекомендуемые практику и процедуры для предотвращения, сокращения
и сохранения под контролем загрязнения морской среды из
находящихся на суше источников, принимая во внимание характерные
региональные особенности, экономические возможности развивающихся
государств и их потребности в экономическом развитии. Такие нормы,
стандарты и рекомендуемые практика и процедуры по мере
необходимости периодически пересматриваются.
5. Законы, правила, меры, нормы, стандарты и рекомендуемые
практика и процедуры, упомянутые в пунктах 1, 2 и 4, включают
положения, которые предназначены для сокращения в максимально
возможной степени выброса токсичных, вредных или ядовитых веществ,
в особенности стойких, в морскую среду.

Статья 208

Загрязнение, вызываемое деятельностью на морском дне

1. Прибрежные государства принимают законы и правила для
предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения
морской среды, вызываемого или связанного с деятельностью на
морском дне, подпадающей под их юрисдикцию, и искусственными
островами, установками и сооружениями под их юрисдикцией в
соответствии со статьями 60 и 80.
2. Государства принимают другие меры, которые могут быть
необходимы для предотвращения, сокращения и сохранения под
контролем такого загрязнения.
3. Такие законы, правила и меры должны быть не менее
эффективными, чем международные нормы, стандарты и рекомендуемые
практика и процедуры.
4. Государства стремятся согласовывать свою политику в этом
отношении на подходящем региональном уровне.
5. Государства, действуя, в первую очередь, через компетентные
международные организации или дипломатическую конференцию,
устанавливают глобальные и региональные нормы, стандарты и
рекомендуемые практику и процедуры для предотвращения, сокращения
и сохранения под контролем загрязнения морской среды, упомянутого
в пункте 1. Такие нормы, стандарты и рекомендуемые практика и
процедуры по мере необходимости периодически пересматриваются.

Статья 209

Загрязнение, вызываемое деятельностью в Районе

1. Для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем
загрязнения морской среды, вызываемого деятельностью в Районе,
устанавливаются в соответствии с частью XI международные нормы,
правила и процедуры. Такие нормы, правила и процедуры в случае
необходимости периодически пересматриваются.
2. С соблюдением имеющих отношение к этому положений
настоящего раздела государства принимают законы и правила для
предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения
морской среды, вызываемого деятельностью в Районе, осуществляемой
судами, установками, сооружениями и другими устройствами, несущими
их флаг или зарегистрированными в них, или эксплуатируемыми под их
властью в зависимости от обстоятельств. Требования таких законов и
правил должны быть не менее эффективными, чем международные нормы,
правила и процедуры, упоминаемые в пункте 1.

Статья 210

Загрязнение, вызываемое захоронением

1. Государства принимают законы и правила для предотвращения,
сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды в
результате захоронения.
2. Государства принимают другие меры, которые могут быть
необходимы для предотвращения, сокращения и сохранения под
контролем такого загрязнения.
3. Такие законы, правила и меры обеспечивают, чтобы
захоронение не осуществлялось без разрешения компетентных властей
государств.
4. Государства, действуя, в первую очередь, через компетентные
международные организации или дипломатическую конференцию,
стремятся установить глобальные и региональные нормы, стандарты и
рекомендуемые практику и процедуры для предотвращения, сокращения
и сохранения под контролем такого загрязнения. Такие нормы,
стандарты и рекомендуемые практика и процедуры по мере
необходимости периодически пересматриваются.
5. Захоронение в пределах территориального моря и
исключительной экономической зоны или на континентальном шельфе не
осуществляется без определенно выраженного предварительного
одобрения прибрежного государства, которое имеет право разрешать,
регулировать и контролировать такое захоронение после должного
рассмотрения этого вопроса с другими государствами, на которых
такое захоронение может отрицательно сказаться в силу их
географического положения.
6. Национальные законы, правила и меры должны быть не менее
эффективными в предотвращении, сокращении и сохранении под
контролем такого загрязнения, чем глобальные нормы и стандарты.

Статья 211

Загрязнение с судов

1. Государства, действуя через компетентную международную
организацию или общую дипломатическую конференцию, устанавливают
международные нормы и стандарты для предотвращения, сокращения и
сохранения под контролем загрязнения морской среды с судов и
содействуют установлению таким же образом, по мере необходимости,
систем путей для сведения к минимуму угрозы аварий, которые могут
вызвать загрязнение морской среды, включая побережье, и ущерб от
загрязнения связанным с ним интересам прибрежных государств. Такие
нормы и стандарты аналогичным образом по мере необходимости
периодически пересматриваются.
2. Государства принимают законы и правила для предотвращения,
сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды с
судов, плавающих под их флагом или зарегистрированных в них. Такие
законы и правила должны быть по меньшей мере столь же
эффективными, что и общепринятые международные нормы и стандарты,
установленные через компетентную международную организацию или
общую дипломатическую конференцию.
3. Государства, которые устанавливают особые требования для
предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения
морской среды в качестве условия для захода иностранных судов в их
порты или внутренние воды и для остановки у их прибрежных
терминалов, должным образом публикуют такие требования и сообщают
их компетентной международной организации. В случаях, когда два
или большее число прибрежных государств в стремлении согласовать
свою политику устанавливают такие требования в идентичной форме, в
сообщениях указывается, какие государства принимают участие в
таких совместных договоренностях. Каждое государство требует,
чтобы капитан судна, плавающего под его флагом или
зарегистрированного в нем, когда судно находится в территориальном
море государства, участвующего в таких совместных договоренностях,
представлял по просьбе этого государства информацию о том,
направляется ли судно в государство того же района, участвующее в
таких совместных договоренностях, и в этом случае указывал,
соблюдает ли судно установленные таким государством требования для
захода в порт. Настоящая статья не затрагивает вопроса о
непрерывном осуществлении судном своего права мирного прохода или
применении пункта 2 статьи 25.
4. Прибрежные государства в пределах своего территориального
моря могут в порядке осуществления своего суверенитета принимать
законы и правила для предотвращения, сокращения и сохранения под
контролем загрязнения моря с иностранных судов, включая суда,
осуществляющие право мирного прохода. Такие законы и правила в
соответствии с разделом 3 части II не должны препятствовать
мирному проходу иностранных судов.
5. Прибрежные государства для целей обеспечения выполнения,
как предусмотрено в разделе 6, могут принимать в отношении своих
исключительных экономических зон законы и правила для
предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения
с судов, соответствующие общепринятым международным нормам и
стандартам, установленным через компетентную международную
организацию или общую дипломатическую конференцию, и вводящие в
действие такие нормы и стандарты.
6. a) Когда международные нормы и стандарты, упомянутые в
пункте 1, не отвечают особым условиям и прибрежное государство
имеет разумные основания считать, что определенный, четко
обозначенный район его исключительной экономической зоны
представляет собой такой район, в котором по признанным
техническим причинам, связанным с океанографическими и
экологическими условиями, а также с использованием этого района
или защитой его ресурсов и с особым характером движения судов в
нем, требуется принятие специальных обязательных мер для
предотвращения загрязнения с судов, прибрежное государство может
после соответствующих консультаций через компетентную
международную организацию с любыми другими заинтересованными
государствами направить в отношении такого района сообщение этой
организации, представляя научные и технические доказательства в
поддержку этого, а также информацию о необходимых приемных
устройствах. В течение двенадцати месяцев после получения такого
сообщения эта организация определяет, соответствуют ли условия в
этой районе вышеизложенным требованиям. Если организация вынесет
такое определение, то прибрежное государство может принять в
отношении этого района законы и правила для предотвращения,
сокращения и сохранения под контролем загрязнения с судов,
осуществляя такие международные нормы и стандарты или практику
мореплавания, которые признаются этой организацией применимыми к
особым районам. Эти законы и правила становятся применимыми к
иностранным судам лишь по истечении пятнадцати месяцев после
представления упомянутого сообщения организации.
b) Прибрежные государства опубликовывают границы любого такого
определенного, четко обозначенного района.
c) Если прибрежные государства намереваются принять в
отношении этого района дополнительные законы и правила для
предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения
с судов, они, представляя вышеупомянутое сообщение, одновременно
уведомляют об этом организацию. Такие дополнительные законы и
правила могут затрагивать сброс или практику мореплавания, но не
должны требовать от иностранных судов соблюдать стандарты
проектирования, конструкции, комплектования экипажа или
оборудования, иные, чем общепринятые международные нормы и
стандарты; они становятся применимыми в отношении иностранных
судов через пятнадцать месяцев после представления упомянутого
сообщения организации при условии, что эта организация даст на это
свое согласие в течение двенадцати месяцев после представления
упомянутого сообщения.
7. Международные нормы и стандарты, упомянутые в настоящей
статье, включают, среди прочего, нормы и стандарты, касающиеся
незамедлительного уведомления прибрежных государств, побережья или
связанные с ним интересы которых могут быть затронуты
происшествиями, включая морские аварии, влекущими за собой сбросы
или вероятность сбросов.

Статья 212

Загрязнение из атмосферы или через нее

1. Государства принимают законы и правила по предотвращению,
сокращению и сохранению под контролем загрязнения морской среды из
атмосферы или через нее, применимые к воздушному пространству под
их суверенитетом, к судам, плавающим под их флагом, и судам или
летательным аппаратам, зарегистрированным в них, принимая во
внимание согласованные в международном порядке нормы, стандарты и
рекомендуемые практику и процедуры, а также безопасность воздушной
навигации.
2. Государства принимают другие меры, которые могут быть
необходимы для предотвращения, сокращения и сохранения под
контролем такого загрязнения.
3. Государства, действуя, в первую очередь, через компетентные
международные организации или дипломатическую конференцию,
стремятся установить глобальные и региональные нормы, стандарты и
рекомендуемые практику и процедуры в целях предотвращения,
сокращения и сохранения под контролем такого загрязнения.

Раздел 6

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВЫПОЛНЕНИЯ

Статья 213

Обеспечение выполнения законов и правил, касающихся
загрязнения из находящихся на суше источников

Государства обеспечивают выполнение своих законов и правил,
принятых в соответствии со статьей 207, и принимают законы,
правила и другие меры, необходимые для осуществления применимых
международных норм и стандартов, установленных через компетентные
международные организации или дипломатическую конференцию в целях
предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения
морской среды из находящихся на суше источников.

Статья 214

Обеспечение выполнения законов и правил, касающихся
загрязнения, вызываемого деятельностью на морском дне

Государства обеспечивают выполнение своих законов и правил,
принятых в соответствии со статьей 208, и принимают законы,
правила и другие меры, необходимые для осуществления применимых
международных норм и стандартов, установленных через компетентные
международные организации или дипломатическую конференцию в целях
предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения
морской среды, вызываемого или связанного с деятельностью на
морском дне, подпадающей под их юрисдикцию, и искусственными
островами, установками и сооружениями под их юрисдикцией в
соответствии со статьями 60 и 80.

Статья 215

Обеспечение выполнения международных правил, касающихся
загрязнения, вызываемого деятельностью в Районе

Обеспечение выполнения международных норм, правил и процедур,
установленных в соответствии с частью XI, в целях предотвращения,
сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды,
вызываемого деятельностью в Районе, регулируется указанной частью.

Статья 216

Обеспечение выполнения законов и правил,
касающихся захоронения

1. Выполнение законов и правил, принятых в соответствии с
настоящей Конвенцией, и применимых международных норм и
стандартов, установленных через компетентные международные
организации или дипломатическую конференцию в целях
предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения
морской среды в результате захоронения, обеспечивается:
a) прибрежным государством в отношении захоронения в его
территориальном море или исключительной экономической зоне, либо
на его континентальном шельфе;
b) государством флага в отношении судов, плавающих под его
флагом, и судов или летательных аппаратов, зарегистрированных в
нем;
c) любым государством в отношении погрузки отходов или других
материалов, осуществляемой на его территории или у его прибрежных
терминалов.
2. Ни одно государство не обязано в силу настоящей статьи
возбуждать разбирательство, когда оно уже начато другим
государством в соответствии с настоящей статьей.

Статья 217

Обеспечение выполнения государствами флага

1. Государства обеспечивают соблюдение судами, плавающими под
их флагом или зарегистрированными в них, применимых международных
норм и стандартов, установленных через компетентную международную
организацию или общую дипломатическую конференцию, и своих законов
и правил, принятых в соответствии с настоящей Конвенцией для
предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения
морской среды с судов, а также принимают законы, правила и другие
необходимые меры по их осуществлению. Государства флага принимают
меры по обеспечению эффективного выполнения таких норм,
стандартов, законов и правил независимо от того, где совершено
нарушение.
2. Государства, в частности, принимают надлежащие меры с целью
обеспечить, чтобы судам, плавающим под их флагом или
зарегистрированным в них, запрещалось плавание до тех пор, пока
они не будут в состоянии выйти в море с соблюдением упомянутых в
пункте 1 требований международных норм и стандартов, включая
требования в отношении проектирования, конструкции, оборудования и
комплектования экипажа судов.
3. Государства обеспечивают, чтобы суда, плавающие под их
флагом или зарегистрированные в них, имели на борту свидетельства,
требуемые международными нормами и стандартами, упомянутыми в
пункте 1, и выданные согласно этим нормам и стандартам.
Государства флага обеспечивают периодический осмотр их судов в
целях проверки соответствия таких свидетельств фактическому
состоянию судна. Такие свидетельства принимаются другими
государствами в качестве документов о состоянии судна и
рассматриваются как документы, имеющие такую же силу, как и
выдаваемые ими свидетельства, если нет явных оснований считать,
что состояние судна в значительной степени не соответствует данным
этих свидетельств.
4. Если судно совершает нарушение норм и стандартов,
установленных через компетентную международную организацию или
общую дипломатическую конференцию, государство флага без ущерба
для статей 218, 220 и 228 принимает меры по безотлагательному
расследованию и, когда это уместно, возбуждает разбирательство в
отношении предполагаемого нарушения независимо от того, где
совершено такое нарушение или где в результате такого нарушения
произошло или обнаружено загрязнение.
5. Осуществляя расследование нарушения, государства флага
могут просить содействия любого другого государства,
сотрудничество которого может быть полезным для выяснения
обстоятельств дела. Государства прилагают усилия к тому, чтобы
удовлетворить надлежащие просьбы государств флага.
6. Государства по письменной просьбе любого государства
расследуют любое нарушение, якобы совершенное судами, плавающими
под их флагом. Если государство флага убедилось, что имеются
достаточные доказательства для возбуждения разбирательства в
отношении предполагаемого нарушения, то оно безотлагательно
возбуждает такое разбирательство в соответствии со своими
законами.
7. Государства флага незамедлительно информируют запрашивающее
государство и компетентную международную организацию о
предпринятых действиях и их результатах. Такая информация должна
быть доступна всем государствам.
8. Наказания, предусмотренные законами и правилами государств
в отношении судов, плавающих под их флагом, должны быть достаточно
суровыми для предупреждения нарушений, независимо от того, где они
совершены.

Статья 218

Обеспечение выполнения государствами порта

1. Если судно добровольно находится в одном из портов или у
одного из прибрежных терминалов какого-либо государства, это
государство может предпринять расследование и, когда это оправдано
доказательствами, возбудить разбирательство в отношении любого
сброса с этого судна за пределами внутренних вод, территориального
моря или исключительной экономической зоны этого государства в
нарушение применимых международных норм и стандартов,
установленных через компетентную международную организацию или
общую дипломатическую конференцию.
2. Никакое разбирательство в соответствии с пунктом 1 не
возбуждается в отношении нарушения, связанного со сбросом во
внутренних водах, территориальном море или исключительной
экономической зоне другого государства, если только не поступила
просьба этого государства, государства флага или государства,
которое пострадало или подверглось опасности в результате
нарушения, связанного со сбросом, или же если такое нарушение не
вызвало или не грозит вызвать загрязнения внутренних вод,
территориального моря или исключительной экономической зоны
возбуждающего разбирательство государства.
3. Когда судно добровольно находится в порту или у прибрежного
терминала какого-либо государства, это государство выполняет,
насколько это практически осуществимо, просьбу любого государства
о расследовании связанного со сбросом нарушения, упомянутого в
пункте 1, которое, как можно предполагать, было совершено во
внутренних водах, территориальном море или в исключительной
экономической зоне государства, обращающегося с просьбой, или
причинило или грозит причинить ущерб указанным пространствам. Оно
также выполняет, насколько это практически осуществимо, просьбу
государства флага о расследовании такого нарушения независимо от
того, где нарушение совершено.
4. Материалы расследования, проведенного государством порта в
соответствии с настоящей статьей, передаются государству флага или
прибрежному государству по их просьбе. Любое разбирательство,
начатое государством порта на основании такого расследования,
может при условии соблюдения раздела 7 быть приостановлено по
просьбе прибрежного государства, если нарушение совершено в его
внутренних водах, территориальном море или исключительной
экономической зоне. Доказательства и протоколы по делу, а также
любой залог или другое финансовое обеспечение, оставленное у
властей государства порта, передаются в этом случае прибрежному
государству. Такая передача исключает продолжение разбирательства
в государстве порта.

Статья 219

Меры по предотвращению загрязнения, касающиеся
годности судов для плавания

С соблюдением раздела 7 государства, которые по запросу или по
собственной инициативе установили, что судно, находящееся в одном
из их портов или у одного из их прибрежных терминалов, нарушает
применимые международные нормы и стандарты, касающиеся годности
судов для плавания, и тем самым создает угрозу нанесения ущерба
морской среде, принимают в той мере, в какой это практически
осуществимо, административные меры, чтобы предотвратить выход
данного судна в море. Такие государства могут разрешить данному
судну лишь перейти на ближайшую подходящую судоремонтную верфь и
после устранения причин нарушения немедленно разрешают судну
продолжить свой путь.

Статья 220

Обеспечение выполнения прибрежными государствами

1. Когда судно добровольно находится в порту или у прибрежного
терминала государства, это государство может с соблюдением
раздела 7 возбудить разбирательство в отношении любого нарушения
принятых в соответствии с настоящей Конвенцией его законов и
правил или применимых международных норм и стандартов по
предотвращению, сокращению и сохранению под контролем загрязнения
с судов, если такое нарушение совершено в территориальном море или
исключительной экономической зоне этого государства.
2. Если имеются явные основания считать, что судно,
совершающее плавание в территориальном море государства, во время
прохода через него нарушило принятые в соответствии с настоящей
Конвенцией законы и правила этого государства или применимые
международные нормы и стандарты по предотвращению, сокращению и
сохранению под контролем загрязнения с судов, это государство без
ущерба для применения соответствующих положений раздела 3 части II
может предпринять фактическую инспекцию судна по вопросам,
касающимся такого нарушения, и может, когда это оправдано
доказательствами, возбудить разбирательство, включая задержание
судна, в соответствии с


Вернуться к списку